:: И.А.
Гончаров :: Обломов
Часть 2
«Штольц был немец только вполовину,
по отцу: мать его была русская, веру он
исповедывал православную; природная речь
его была русская». Его отец, Иван
Богданович, — управляющий в селе
Верхлеве, двадцать лет живет в России. В
селе маленький Штольц рос и воспитывался.
С восьми лет сидел с отцом над
географической картой, разбирал по
складам Гердера, Виланда, библейские
стихи и подводил итоги безграмотным
счетам крестьян, мещан и фабричных.
Дрался с окрестными мальчишками, часто по
полсуток не бывал дома. Мать беспокоилась,
а отец лишь приговаривал: «Добрый бурш
будет!» Один раз Андрей пропал на неделю,
потом его нашли преспокойно спящим в
своей постели. Под кроватью — чье-то
ружье и фунт пороху и дроби. На вопрос, где
взял, ответил: «Так!» Отец спрашивает сына,
готов ли у него перевод из Корнелия
Непота на немецкий язык. Узнав, что нет,
отец выволок его за шиворот во двор, дал
пинка и сказал: «Ступай, откуда пришел. И
приходи опять с переводом, вместо одной,
двух глав, а матери выучи роль из
французской комедии, что она задала: без
этого не показывайся!» Андрей вернулся
через неделю с переводом и выученной
ролью. Мать жалеет Андрея и не разделяет
методов отца по практическому воспитанию
сына. «Она жила гувернанткой в богатом
доме и имела случай быть за границей,
проехала всю Германию и смешала всех
немцев в одну толпу курящих коротенькие
трубки4и поплевывающих сквозь зубы
приказчиков, мастеровых, купцов, прямых,
как палка, офицеров с солдатскими и
чиновни-ков-с будничными лицами,
способных только на черную работу, на
труженическое добывание денег, на пошлый
порядок, скучную правильность жизни и
педантическое отправление обязанностей...
Она бросалась стричь Андрюше ногти,
завивать кудри, шить изящные воротнички и
манишки; заказывала в городе курточки;
учила его прислушиваться к задумчивым;
звукам Герца, пела ему о цветах, о поэзии
жизни, шептала о блестящем призвании то
воина, то писателя, мечтала с ним о
высокой роли, какая выпадает иным на долю».
По соседству жили княжеские дети Пьер
и Мишель. Первый рассказывал о кавалерии,
как трубят зорю и т. п., а второй, Мишель, «только
лишь познакомился с Андрюшей, как
поставил его в позицию и начал выделывать
удивительные штуки кулаками, попадая ими
Андрюше то в нос, то в брюхо, потом сказал,
что это английская драка. Дня через три
Андрей, на основании только деревенской
свежести и с помощью мускулистых рук,
разбил ему нос и по английскому, и по
русскому способу, без всякой науки, и
приобрел авторитет у обоих князей» Когда
сын возвратился из университета и прожил
месяца три дома, отец сказал, что ему
больше делать в Верхлеве нечего. Дав сыну
сто рублей, отправляет его через Москву в
Петербург (мать к тому времени уже умерла).
Отец говорит, что «образован ты хорошо:
перед тобой все карьеры открыты; можешь
служить, торговать, хоть сочинять, — не
знаю, что ты изберешь». Андрей отвечает,
что хотел бы преуспеть во всем. Отец
предлагает дать ему адрес своего
богатого знакомого — Рейнгольда, с
которым он когда-то вместе пришел из
Саксонии и у которого теперь
четырехэтажный дом, — на случай, если «не
станет умения, не сумеешь сам вдруг
отыскать свою дорогу». Андрей отвечает,
что пойдет к Рейнгольду, когда у него
самого будет четырехэтажный дом. Хочет
ехать. Видя сухое, «нечеловеческое»
прощание отца с сыном, какая-то старуха в
толпе заголосила, благословила Андрея. Он
подъехал к ней и заплакал, так как «в ее
горячих словах послышался ему будто
голос матери».
«Штольц ровесник Обломову, и ему уже
за тридцать лет. Он служил, вышел в
отставку, занялся своими делами и в самом
деле нажил дом и деньги. Он участвует в
какой-то компании, отправляющей товары за
границу».
Штольц не теряет головы из-за женщин.
«Он и среди увлечения чувствовал землю
под ногой и довольно силы в себе, чтоб в
случае крайности рвануться и быть
свободным. Он не ослеплялся красотой и
потому не забывал, не унижал достоинства
мужчины, не был рабом, не «лежал у ног»
красавиц, хотя не испытывал огненных
радостей».
Он говорил, что «нормальное
назначение человека — прожить четыре
времени года, то есть четыре возраста, без
скачков, и донести сосуд жизни до
последнего дня, не пролив ни одной капли
напрасно, и что ровное и медленное
горение огня лучше бурных пожаров, какая
бы поэзия ни пылала в них».
Штольц упрекает Обломова, что он все
лежит, зовет с собой в свет. Обломов
возражает: «Свет, общество! Ты, верно,
нарочно, Андрей, посылаешь меня в этот
свет и общество, чтоб отбить больше охоту
быть там. Жизнь: хороша жизнь! Чего там
искать? Интересов ума, сердца? Ты посмотри,
где центр, около которого вращается все
это: нет его, нет ничего глубокого,
задевающего за живое. Все это мертвецы,
спящие люди, хуже меня, эти члены света и
общества! Что водит их в жизни? Вот они не
лежат, а снуют каждый день, как мухи, взад
и вперед, а что толку? Войдешь в залу и не
налюбуешься, как симметрически рассажены
гости, как смирно и глубокомысленно сидят
— за картами. Нечего сказать, славная
задача жизни! Отличный пример для ищущего
движения ума! Разве это не мертвецы? Разве
не спят они всю жизнь сидя? Чем я
виноватее их, лежа у себя дома и не
заражая головы тройками и валетами? А
наша лучшая молодежь, что она делает?
Разве не спит, ходя, разъезжая по Невскому,
танцуя? Ежедневная пустая перетасовка
дней! А посмотри, с какою гордостью и
неведомым достоинством, отталкивающим
взглядом смотрят, кто не так одет, как они,
не носит их имени и звания. И воображают,
несчастные, что они еще выше толпы: «Мы-де
служим, где, кроме нас, никто не служит; мы
в первом ряду кресел, мы на бале у князя N,
куда только нас пускают»... А сойдутся
между собой, перепьются и подерутся,
точно дикие! Разве это живые, настоящие
люди? Да не одна молодежь: посмотри на
взрослых. Собираются, кормят друг друга,
ни радушия, ни доброты, ни взаимного
влечения! Собираются на обед, на вечер,
как в должность, без веселья, холодно,
чтобы похвастать поваром, салоном, и
потом под рукой осмеять, подставить ногу
один другому... Зачем же они сходятся?
Зачем так крепко жмут друг другу руки?..
Что это за жизнь? Я не хочу ее».
[1] [2]
[3] [4]
[5] [6]
|